Абу Хамид Мухаммад ибн Абд ар-Рахим ал-Гарнати
ал-Андалуси
(Арабский
путешественник, проповедник, миссионер, XII век)
«Му'риб ан ба'д
аджаиб ал-магриб» («Ясное изложение некоторых чудес магриба») или «Нухбат ал-азхан фи аджаиб ал-булдан» («Выборка воспоминаний
о чудесах стран», 1155)
... И отправился
я по морю к стране хазар.
И прибыл к огромной реке, которая больше Тигра во много-много раз, она будто море, из которого вытекают большие реки.
И на ней находится
город, который называют Саджсин, в нем сорох племен гуззов, и у каждого племени - отдельный эмир. У них [ryззов] большие дворы, а в каждом дворе -
покрытый войлоками шатер, огромный, ках большой купол, один вмещающий сто и больше человех. А в городе
купцов разных народностей
и чужеземцев и арабов из Магриба
- тысячи, не счесть их числа.
И есть в нем соборные мечети, в которых совершают пятничное моление
хазары, которых тоже несколько племен. А в середине города живет
эмир жителей Булгара; у них есть большая соборная мечеть, в которой
совершается пятничное моление, и вокруг нее живут булгарцы. И
есть еще соборная мечеть,
другая, в которой молится народность,
которую называют «жители Сувара», она тоже многочисленна.
...А между
Саджсином и Булгаром по этой реке (надо плыть) сорох дней.
А Булгар тоже
огромный город, весь построенный из сосны, а городская стена
- из дуба. А вокруг него без
конца (всяких) народов, они уже за пределами семи климатов. Когда день
длинный, то длина его двадцать часов, а ночь - четыре часа. А когда наступает зима, длится ночь двадцать
часов, а день - четыре часа.
А летом в полдень жара у них сильная, сильнее, чем во всем свете, а вечером
и ночью воздух холодает, так что нужно много одежд. Я постился там в месяц рамадан летом, и нарушил
(пост) и забирался под землю
в помещение, в котором была
вода, выходившая из земли. А холода
зимой бывают очень сильные, настолько, что раскалывается дерево от жестокости мороза. А царь в это время сильных морозов выходит в походы против неверных и уводит в плен жен их, их сыновей и дочерей и лошадей. А жители Булгара - выносливейшие из людей в отношении мороза, потому что пища их и питье по большей части из меда, мед же у них дешевый.
И есть в их
земле кости племени Ад, ширина одного зуба - две пяди, а длина его - четыре пяди; а от головы его (т.е. великана) до плеча - пять ба, а голова его, как большой купол, и их там много. А под землей есть бивни слонов, белые как снег,
тяжелые как свинец, один -
сто маннов и больше и меньше,
не знают, из какого зверя они
выломаны. И вывозят их в Хорезм и Хорасан. Из них изготавляют
гребни и шкатулки и другое, так же как изготавляют из слоновой кости, но только это - крепче слоновой кости:
не ломается.
И выше этой
страны обитают народы, которым
нет числа, они платят джизью
царю булгар. А смысл слова
булгар - ученый человек. Дело в том, что один человек
из мусульманских купцов приехал к
нам из Бухары, а был он факихом, хорошо знавшим медицину. И заболела жена царя, и заболел царь тяжелой болезнью. И лечили их лекарствами, которые у них приняты. И усилился их недуг, так что стали они оба опасаться смерти. И сказал им этот мусульманин: "Если я стану лечить вас и вы по правитесь,
то примете мою веру?" Оба
они сказали: "Да". Он их лечил, и они поправились и приняли ислам, и принял
ислам народ их
страны. И пришел к ним царь хазар
во главе большого войска, и сражался с ними, и сказал им:"Зачем
принял эту веру без моего приказа?".И сказал им мусульманин:
"Не бойтесь, кричите: Аллах велик!" И они стали кричать: "Аллах велик! Аллах велик! Аллаху хвала! О боже, благослови Мухаммада и род Мухаммада!"
- и сразились с этим царем, и обратили его войско в бегство, так
что этот царь заключил с ним
мир и принял их веру, и сказал: "Я видел больших мужей на
серых конях, которые убивали моих
воинов и обратили меня в бегство".
И сказал им этот богослов: "Эти
мужи - войско Аллаха, великого и
славного".
А ученый у
них называется балар, поэтому назвали эту страну "Балар", смысл этого - "ученый
человек", и арабизировали это, и стали говорить "Булгар".
Это прочитал я в "Истории
Булгара", переписанной булгарским кадием, который был из учеников Абу-л-Масали Джувейни, да помилует его Аллах.
А у него (Булгара)
есть область, (жители которой)
платят харадж, между ними
и Булгаром месяц пути, называют его Вису. И есть
другая область, которую называют
Ару, в ней охотятся на бобров, и
горностаев, и превосходных белок.
А день там летом двадцать два часа.
И идут от них чрезвычайно хорошие шкурки бобров.
А бобер удивительное
животное, живет в больших
реках, и строит дома на суше
рядом с рекой, и делает для себя что-то вроде высокой
суфы, а справа от него приступка
для жены, пониже той суфы, что
для него, а слева от него - для его
детей.
А в нижней
части этого дома место для
его рабов. И есть у дома дверь
к реке и дверь повыше - на сушу.
А он питается то деревом халандж, то рыбой. Они нападают друг на
друга и берут друг друга в плен.
И купцы в этой стране и в Булгаре
отличают шкурки бобров- рабов; дело в том, что бобер-слуга
режет дерево халандж для своего
господина и оттаскивает его ртом, а
поэтому слуга, который срезает его,
трет его своими боками, и выпадает
шерсть из его шкуры справа и слева.(По этим признакам) и
говорят:"Это - слуга бобра". А у бобра,
которого обслуживают, нет следов
на шкуре. А Аллах всевышний говорит: "...И внушило
ей распущенность ее и богобоязненность".
А за Вису
на море Мраков есть область,
известная под названием Йура. Летом день у них бывает очень длинным.
Так что, как говорят купцы, солнце не заходит сорок дней, а зимой ночь бывает такой же длинной. Купцы говорят,
что Мраки недалеко от них и что
люди Йура ходят к этому Мраку, и
входят в него с факелами, и находят там огромное дерево
вроде большого селения, а
на нем - большое животное, говорят, что это птица. И приносят с собой товары, и кладет (каждый) купец свое имущество отдельно,
и делает на нем знак, и уходит;
затем после этого возвращаются
и находят товар, который нужен в их стране. И каждый человек находит
около своего товара что-нибудь
из тех вещей; если он согласен, то берет это, а если
нет, забирает свои вещи и остаапяет
другие, и не бывает обмана. И не
знают, кто такие те, у кого они покупают эти товары.
И привозят
люди мечи из стран ислама,
которые делают в Зенджане, и Абхаре, и Тебризе, и Исфахане, в
виде клинко, не приделывая рукоять
и без украшений, одно только
железо, как оно выходит из огня.
И закаляют эти мечи крепкой закалкой, так что если подвесить меч на нитку и ударить ноггем или
чем-нибудь железным или деревянным,
то будет долго слышен звон.
И эти мечи
как раз те, которые годятся,
чтобы везти в Йуру. А у жителей
Йуры нет войны, и нет у них
ни верховых, ни въючных животных - только огромные деревья
и леса, в которых много меда, и соболей у них очень много,
а мясо соболей они едят. И привозят к ним купцы эти мечи и коровьи и бараньи кости, а в уплату за них берут шкуры соболя и получают от этого огромную прибыль.
А дорога к
ним по земле, с которой никогда не сходит снег; и люди делают ддя ног доски и обстругивают их;
длина каждой доски ба, а ширина
- пядь. Перед и конец такой
доски приподняты над землей, посредине доски место, на которое
идущий ставит ногу, в нем отверстие, в котором закреплены прочные кожаные ремни, которые привязывают к ногам.А обе эти доски, которые
на ногах, соединены длинным
ремнем вроде лошадиных поводьев,
его держат в левой руке, а
в правой руке - палку длиной в рост
человека. А внизу этой палки нечто вроде шара из ткани, набитого большим
количеством шерсти, он величиной
с человеческую голову, но легкий. Этой палкой упираются в снег
и отталкиваются палкой позади, как делают моряки на
корабле, и быстро двигаются по
снегу. И если бы не эта вьдумка, то
никто не мог бы там ходить, потому
что снег на земле вроде песка, не
слеживается совсем. И какое бы
животное ни пошло по этому снегу,
проваливается в него и умирает в
нем, кроме собак и легких животных, вроде лисицы и зайца,
а они проходят по нему легко и быстро. А шкуры
лисиц и зайцев в этой стране белеют так, что становятся вроде ваты, таким же образом белеют и волки. В области Булгара их шкуры белеют зимой.
А эти мечи, которые привозят из стран
ислама в Булгар, приносят большую
прибыль. Затем булгарцы везут
их в Вису, где водятся бобры, затем
жители Вису везут их в Йуру, и
(ее жители) покупают их за собо- линые шкуры, и за невольниц, и
невольников. А каждому человеку,
живущему там, нужен каждый год
меч, чтобы бросить его в море
Мраков. И когда они бросят мечи,
то Аллах выводит им из моря рыбу
вроде огромной горы, которую
(рыбу) преследует, желая ее съесть,
другая рыба, больше ее во много
раз. И спасается маленькая от большой, и приближается к суше, и попадает на место, откуда не может возвратиться в море, и остается там. А большая рыба не может достать меньшую и возвращается в море.
Выходят жители Йура в море на судах
и отрезают (мясо) от ее боков, а
рыба не чувствует этого и не шевелится, и они наполняют свои дома
ее мясом и поднимаются на ее спину,
а она как огромная гора. И остается
она у них какое-то время, пока
они отрезают от нее: каждый, кто
бросил в море меч, берет от рыбы
долю. А иногда поднимается вода
моря, и всплывает эта рыба и возвращается
в море, а ее мясом наполнены
уже сто тысяч домов, а то
и больше.
А мне рассказывали в Булгаре, что одной
из этих рыб в один из годов
сделали отверстие в ухе, и продели
в него веревки, и потащили эту рыбу; и открылось ухо рыбы, и изнутри его вышла девушка, похожая на потомков
Адама: белая, краснощекая,
черноволосая, толстозадая, прекраснейшая из женщин. И взяли ее жители Йуры и привезли на сушу, и
это существо стало бить себя
по лицу, и рвать волосы, и
вопить. А Аллах сотворил ей в ее
средней части, от пояса до колен,
нечто вроде белой кожи, похожее
на крепкую плотную ткань, покры
вающее ее срам, будто изар, обвязанный
вокруг пояса и прикрывающий ее срам. Они держали ее, пока она не умерла у них. Поистине, могуществу
Аллаха нет предела!
Говорят: действительно,
если жители Йура не бросят
в море мечи, о которых я упоминал, то им не будет послана рыба и они умрут от голода. .
Жителям Вису
и Йура запрещено летом вступать в страну Булгар, потому что когда в эти области вступает кто-нибудь из них, даже в самую сильную жару, то воздух и вода холодают, как зимой, и у людей гибнут посевы.
Это у них проверено. Я видел группу их в Булгаре во время зимы:
красного цвета, с голубыми
глазами, волосы их белы, как
лен, и в такой холод они носят льняные
одежды. А на некоторых из
них бывают шубы из превосходных.шкурок бобров, мех этих бобров
повернут наружу. И пьют они ячменный напиток, кислый как уксус, он подходит
им из-за горячести их темперамента,
объясняющейся тем, что они
едят бобровое и беличье мясо и мед.
И есть в их
стране вид большой птицы с
длинным клювом, клювы этих
птиц повернуты вправо и влево: верхняя половина - вправо на
шесть пядей, [нижняя] - влево на
шесть пядей, вот таким образом,
вроде лам-алифа. А когда эта
птица ест или пьет, то смыкает
свой рот, и ест, и пьет. А мясо этой
птицы помогает от камней в почках
и мочевом пузыре. Его привозят
вяленым, нарезанным маленькими
кусочками. А когда ее яйцо упадет
на лед или снег, то растапливает
его, как растапливает огонь. И селится она только на земле
или на дереве.
Когда я поехал в страну славян,
то выехал из Булгара и плыл на корабле по реке славян. А
вода ее черная, как вода моря
Мраков, она будто чернила, но притом она сладкая, хорошая, чистая.
В ней нет
рыбы, а есть большие черные
змеи, одна на другой, их больше,
чем рыб, но они не причиняют
никому вреда. И есть в ней животное вроде маленькой кошки с черной шкурой, зовут его водяным соболем. Его шкуры вывозят в Булгар и Саджсин, а водится он в этой реке.
... А вокруг
них (славян) - народность, живущая среди деревьев, бреющая бороды. Живут они на (берегах) огромной реки и охотятся на бобров в этой реке.
... Я оставался
у них с караваном длительное время, страна их безопасна. Харадж они платят булгарам. И нет
у них религии, они почитают
некое дерево, перед которым кладут земные поклоны. Так мне сообщил тот, кто знает их обстоятельства.
И прибыл я
в город (страны) славян, который
называют "Город Куйав".
А в нем тысячи "магрибинцев",
по виду тюрков, говорящих на тюркском языке и
стрелы мечущих, как тюрки. И из
вестны они в этой стране под именем
беджнак.
... И видел
я в Булгаре человека из потомков
адитов, рост которого - больше
семи локтей, я доставал ему
до пояса. Он был сильным: брал
заколотую лошадь, и ломал ее кости,
и рвал кожу и сухожилия быстро, в одно мгновение, я не мог бы разрубить ее с такой скоростью и топором. А царь Булгара изготовил для него
кольчугу, которую он возил
с собой на войну на повозке. А
шлем у него из железа вроде большого
котла. Он сражался такой огромной
длинной дубиной из крепкого дуба, которую не сможет поднять сильный мужчина, а она в его руках была как палка в руке одного из нас.
А тюрки уважали и почитали его и когда увидели его идущим им навстречу, то разбегались, говоря:
"Это господь наш прогневался
на нас". Но при всем этом
он был любезным, добродетельным, миролюбивым. И не было в Булгаре бани, которая могла бы его вместить, кроме одной высокой бани с широкими дверями.
(Путешествие
Абу Хамида an-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.). Публикация О.Г.Большакова, А.Л. Монгайта. - М.:Главная
редакция восточной литературы, 1971. - С. 27, 30-35, 37, 42, 43-44.)
|